Como este projeto foi iniciado em Portugal, todos os textos foram elaborados e corrigidos a partir do acordo ortográfico.  Para que isto aconteça os textos  são revisados pela portuguesa,  Paula Ferraz, missionária da Canção Nova – Aliança, professora de língua portuguesa, licenciada em Línguas e Literaturas Modernas, variante Estudos Portugueses, pós graduada em Mediação Intercultural e em Literaturas Brasileira e Africanas de Língua Portuguesa, mestre em Ensino do Português como Língua Segunda e Língua Estrangeira, atualmente a realizar o doutoramento em Estudos de Literatura.
Assim sendo os textos poderão ser melhor apreciado por todos, Brasileiros, Portugueses e Africanos.

Vamos aprender um pouco mais sobre isto:

O Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 é um tratado internacional firmado com o objetivo de criar uma ortografia unificada para o português, a ser usada por todos os países de língua oficial portuguesa. Foi assinado por representantes oficiais de Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal e São Tomé e Príncipe em Lisboa, em 16 de dezembro de 1990, e posteriormente também ratificado por Timor-Leste.
Após várias tentativas de se unificar a ortografia da língua portuguesa, a partir de 1º de janeiro de 2009 passou a vigorar no Brasil e em todos os países da CPLP (Comunidade de Países de Língua Portuguesa) o período de transição para as novas regras ortográficas que se finaliza em 31 de dezembro de 2012.
No entanto, não é necessário que haja aversão às alterações, pois são simples e fáceis de serem apreendidas! Além disso, há um prazo de adaptação, para a se aprofundar sobre o assunto: pode acessar o site da  ABL (Academia Brasileira de Letras) para tirar as dúvidas sobre o acordo, www.academia.org.br

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *