Acabo de receber um exemplar da edição comemorativa da BIBLIA AVE-MARIA. A primeira edição apareceu em 1959, por uma iniciativa dos Claretianos que utilizaram a tradução francesa dos Monges de Maredsous (Bélgica). Naquele tempo a maioria das traduções em língua vernácula eram feitas a partir da edição oficial da Igreja Católica, em latim, conhecida como VULGATA. Os Monges de Maredsous, ao contrário, utilizaram os originais em hebraico, aramaico e grego. É de se notar que a tradução foi feita para ser lida em voz alta. Por isso foi utilizado o critério de sonoridade. Logo a Bíblia da Ave-Maria se tornou muito popular no Brasil e ainda hoje ocupa lugar de grande destaque. Parabéns à Editora Ave-Maria por estes 50 anos de serviço à Palavra de Deus.
Informações: www.avemaria.com.br